Actualmente los estudiantes que están tratando de aprender un nuevo idioma tienen múltiples herramientas para hacer sus tareas de forma más práctica y sin depender tan seguido de otras personas para resolver dudas, con esto nos referimos al internet, aplicaciones especializadas y al traductor de inglés de su preferencia.
La importancia de saber usar todas los instrumentos que se tienen a la mano, reside en el entusiasmo por aprender y la disciplina que se requiere para realizar los trabajos de las clases de inglés de una forma más sofisticada, buscando siempre una mejora continua.
Estos ayudan no solamente a estudiantes en su camino por aprender un nuevo idioma, sino también a viajeros que tratan de disfrutar de la experiencia de explorar un país desconocido sin hablar su lengua oficial.
Pensando en lo anterior, decidimos decirte cuál es el traductor de inglés a español más preciso y darte una lista de algunas opciones que seguramente te serán de gran utilidad, al momento de escuchar o leer palabras desconocidas o recibir un documento escrito en dicho idioma. Así que si estás buscando el traductor preciso, ¡toma nota!
¿Qué funciones tiene un traductor de inglés a español?
Además de lo obvio, es decir, un diccionario completo que contiene la traducción de cientos o millones de palabras, es importante intuir que con la implementación de la Inteligencia Artificial (IA), se encargan de otras funciones de gran utilidad para quienes toman clases particulares de inglés o se dedican a la traducción de textos.
Algunas de sus funciones más frecuentes son:
- Corrección de ortografía.
- Mejora tu estilo.
- Mejora tu pronunciación.
- Parafrasea tus textos.
- Verifica la versión final.
- Busca automáticamente sinónimos en inglés.
Estas competencias han disparado su popularidad entre los usuarios, ya que anteriormente nadie confiaba en los traductores digitales, incluso eran objeto de cientos de burlas y memes, tanto así que cualquier persona con un inglés intermedio, lograba detectar que las oraciones carecían completamente de sentido.
Encuentra a tu profesor de inglés
¿Qué tipos de traductores existen?
Hoy en día, gozamos de excelentes herramientas digitales para hacer la vida mucho más sencilla, cuando de idiomas se trata podemos acudir a un traductor preciso que se encargue de resolver algunas de nuestras dudas más básicas y también más complejas.
Se presume que gracias a la implementación de la inteligencia artificial su desempeño es notable, más no han reemplazado la función de un profesor particular de inglés, ni tampoco de un traductor profesional.
A pesar de ello, un traductor de inglés español es una gran herramienta para quienes aprenden el idioma y buscan alternativas para ampliar su vocabulario, mejorar su presentación y resolver dudas puntuales.
Traductor de Google
Quizás no debería aparecer en la lista por ser la opción más obvia para todas las personas, debido a que 3 mil 400 millones de usuarios navegan por Chrome todos los días, esto hace que Google Translator sea el más popular y usado en todo el mundo.
En el traductor Google inglés español, encontrarás un catálogo se extiende a 100 idiomas diferentes y dentro de sus bondades encontramos que es posible utilizarlo sin conexión, traducir en tiempo real, escanear enunciados, dictar o simplemente teclear lo que queremos comunicar.
Su interfaz es muy ligera, por lo que no tendrás ningún problema para usarlo cuando tienes poca conexión y no tienes instalada la versión off line en tu celular, es gratuito.
Avanza al compás de la tecnología de sus desarrolladores, por lo que nadie debería desconfiar que está a la altura de las necesidades de los internautas, sin embargo, aún tiene mucho que mejorar en cuestión de naturalidad.
Deepl Translate
Se lanzó al público en general en agosto de 2017, es tecnología Alemana y su catálogo consta de 100 idiomas. Cuenta con una versión gratuita y otra de pago, sus creadores aseguran que brinda al usuario traducciones más naturales a comparación de sus competidores y aporta mayor coherencia cuando de oraciones más largas se trata.
Tiene un límite de 5 mil caracteres por traducción (en la versión gratis) y soporta distintos formatos de archivos. Utiliza Deep Machine Learning para que su sistema aprenda y mejore las traducciones de forma automática, debido a esto obtuvo toda su popularidad en tan poco tiempo, muchos lo consideran el mejor actualmente.
La desventaja es que en el modelo gratuito, solo permite cierta cantidad de palabras, por lo que deberás aumentar tu presupuesto, si quieres usarlo de forma ilimitada.
Bing Translator
Lanzado en 2009 por el gigante de la informática, Microsoft. Funciona de una manera muy similar al de Google aunque no abarca tantas funciones, sino solamente: traducir textos, sugerir una edición y escuchar una traducción.
Babylon
Dispone de más de mil diccionarios diferentes para 75 lenguas de todo el mundo, además de glosarios técnicos y de acrónimos. Te permite corregir la ortografía y gramática de distintos textos, por ejemplo, correos electrónicos.
Al igual que sus pares, te ayuda a mejorar tu pronunciación por medio del motor de conversión de texto a voz, dentro de sus bondades es que reconoce la morfología de algunas palabras, aunque tiene como desventaja que sólo puedes acceder a ciertas enciclopedias y libros importantes, pagando por ello.
World Lens
Realiza traducciones en tiempo real con la cámara de tu teléfono, por desgracia, solamente funciona para usuarios de Android y otra desventaja es que los usuarios han reportado que no es capaz de leer correctamente la caligrafía hecha a mano, solamente los textos por computadora.
A pesar de ello, es de gran utilidad para personas que constantemente están de viaje y quieren utilizar una aplicación ligera que lea todos los anuncios y señalamientos de advertencia y en restaurantes.
Whitesmoke Writer
Se denomina a sí mismo como el líder mundial de inglés, asegura ser capaz de perfeccionar la ortografía de un texto escrito, usando tecnología avanzada para mejorar puntuación, estilo y estructura.
Traduce textos completos con un diccionario multilingüe, un plus es que cuenta con una herramienta no solamente de detección, sino de explicación de errores por lo que la retroalimentación está asegurada.
Tiene tres modelos de suscripción, a pesar que no cuenta con versión gratuita, es bastante accesible en cuestión de precios, dependiendo del paquete que adquieras, podrías adaptarlo como una extensión en tu navegador, por lo que funcionará en automático. Fue desarrollado en Israel.
Cambridge Traductor
Ofrece servicios de traducción automática de forma gratuita, solamente deberás seleccionar en qué idioma deseas traducir, permite hasta 160 caracteres al mismo tiempo y 2 mil palabras por día.
También dispone de diccionarios de traducción de Cambridge en los que podrás consultar el significado real y completo de una palabra. Dicha función es perfecta para quienes se están preparando para aprobar con éxito los exámenes de IELTS y de Cambridge.
Distingue entre inglés americano y britanico esencial, por lo que no tienes que preocuparte por no recibir un servicio especializado y confundirte entre los modismos particulares entre ambos países.
Incluso, cuenta con un blog especializado donde hay lecciones acerca de palabras nuevas y tips de enseñanza para quienes toman clases particulares de inglés, todo bajo todo el rigor académico de dicha institución (una de las mejores del mundo).
Spell Check Plus
Es un traductor en línea, originalmente fue lanzado en francés por lo que es posible que lo encuentres como BonPatron, su nombre comercial en español e inglés es Spell Check Plus. Los usuarios pueden disfrutar de las guías gramaticales, vocabulario, conjugación de verbos y fonética.
Nació en el 2001 como un proyecto académico y su función central era corregir los errores gramaticales de los estudiantes de clases de francés, gracias a su éxito llegaron a más idiomas, tanto que se mantienen vigentes hoy en día.
Reverso
Cuenta con 60 millones de usuarios activos y una calificación de 4,7 estrellas para su app. Su catálogo incluye más de 16 idiomas en sus dos versiones: gratuita y de pago.
Entre sus funciones destaca la traducción de documentos de distintos formatos (Word, PDF, Excel, etc.) Sus consultas rápidas además de proporcionar el significado de las palabras, también proponen sinónimos y cuenta con un corrector ortográfico integrado.
Sus transcripciones son más naturales debido a Neural Machine Translation (NMT), una función de traducción automática que se comporta igual que las neuronas del cerebro humano.
Otras de las funciones que lo hacen tan popular, son: la conjugación de verbos en todos los tiempos verbales y pronunciación de textos de forma nativa, esto con la intención de enseñar a expresarte como lo haría cualquier local.
LanguageTool
Promete la detección de errores no tan comunes y que pasarían desapercibidos para cualquier otro traductor. Es muy fácil de usar, solamente tienes que pegar el texto, examinar las palabras señaladas en azul y aceptar o declinar la sugerencia gramatical que ellos proponen.
Se encarga también de: errores gramaticales, de ortografía, puntuación incorrecta y palabras mal usadas. Lo sobresaliente de esto, es que cualquier corrector señala las palabras mal escritas pero no, los errores de dedo, por ejemplo: oído en vez de odio.
Por supuesto no podemos decirte cuál es el mejor traductor, ya que dependerá en gran medida de tus necesidades particulares, lo que sí podemos asegurarte es que los que te acabamos de mencionar son los más usados por estudiantes de idiomas, profesores y profesionales en todo el mundo.
¿Debería usar una versión de pago en vez de la gratuita?
La respuesta corta a esa pregunta es: depende del uso que le vas a dar.
Si eres un estudiante que busca herramientas prácticas y confiables para realizar tus estudios de una forma más efectiva, seguramente con la versión gratuita te acomodarás muy bien, ya que también cuentas con el apoyo de tus profesores de inglés.
Sin embargo, para profesionales cuyas funciones requieren de traducir correos, textos, presentaciones, subtitular videos y hasta películas, la respuesta es un rotundo sí, porque les permitirá complementar las herramientas tecnológicas con su experiencia para realizar de una forma más rápida su trabajo y mantenerse actualizado.
Recordemos que uno de los mayores beneficios de pagar una suscripción por un traductor es el número de palabras que pueden insertar para convertir a otro idioma por día, en este caso, un estudiante difícilmente logrará romper el límite de 5 mil diarias de algunos traductores.
Pasos prácticos para traducir de forma correcta un documento
El principal obstáculo de los traductores digitales es la naturalidad, no se trata solamente de pasar la información de un lenguaje a otro, sino de que el texto conserve su coherencia y todos aquellos elementos que lo hacen interesante.
Es por ello, que la tecnología no ha podido reemplazar a los traductores profesionales, sino solamente les hace más fácil el trabajo; esto también se debe a la complejidad del lenguaje escrito.
Si en tus clases de repaso escolar, te dejaron de tarea traducir algunos escritos o comienzas a hacerlo de forma profesional y no tienes idea de qué aspectos considerar, te dejamos una serie de pasos que te serán de gran utilidad la próxima vez que necesites traducir un archivo:
Asentar las bases
Antes de comenzar a teclear, lee el texto e identifica: ¿cuáles son las ideas principales?, ¿qué tono utiliza?, ¿es personal? y ¿tiene figuras retóricas? Saber lo anterior, te ayudará a conservar la esencia de lo que estás a punto de transcribir a otro idioma.
Usa las herramientas a tu alcance
No tiene nada de malo o deshonesto hacer uso de ciertas herramientas digitales para alcanzar un resultado más óptimo, puedes consultar desde diccionarios por países, de sinónimos, traductores digitales, listas de términos técnicos, glosarios, etc.
A pesar de lo avanzados que están, recuerda no fiarte 100% de las traducciones que ahí puedas obtener, más bien, compara con lo que ya sabes y apóyate de tus profesores privados de inglés.
Tomate tu tiempo
No dejes nada para después, si tienes que entregar la traducción dentro unos días hábiles, puedes dedicar dos o tres horas diarias para crear distintas versiones o pulir una sola.
Ten presente que aunque no existe texto perfecto, con cada repasada podrás detectar algunos errores y llegar a un resultado que te enorgullezca como estudiante o profesional.
Crea tu propio glosario
Haz una lista con todas aquellas palabras que no usas tan seguido pero que son necesarias para escribir un texto de calidad y tenla al alcance cada que necesites traducir. Con el tiempo, el glosario se irá alargando y ahorrarás tiempo en buscar términos concretos y que utilizas con frecuencia.
Esto te será de gran utilidad si frecuentemente traduces textos dedicados al mismo tema, por ejemplo: de historia, negocios, turismo, educación, etc.
Revisa tu traducción
Puedes usar un traductor preciso para detectar errores de dedo, faltas ortográficas y hacer un balance en lo que respecta a la calidad del trabajo, aún así, acércate con un experto para cubrir todos aquellos huecos que la tecnología aún no ha podido llenar.
Un tip adicional avalado por expertos es dejar reposar la información una noche o unos días para volver y leerla con una perspectiva diferente, ya que al estar tan inmerso en el contenido es más difícil detectar errores que tu memoria fotográfica ya incorporó como parte del contenido.
Un par de ojos adicionales nunca sobran, por lo que podrías acudir a tu profesor de inglés para pedir algunos consejos extras sobre los puntos a mejorar, por ejemplo, en cuestión de coherencia y preguntar si percibe que te auxiliaste en un traductor en línea para editar algunas partes del texto.
En caso que la respuesta sea afirmativa, tendrás que regresar y editar todos los puntos débiles, el objetivo de esto es fusionar lo mejor de la inteligencia artificial y de la mente humana para obtener un resultado óptimo.
Sé paciente
Por último, te aconsejamos ser paciente y medir el avance que vas teniendo con respecto a traducir algunos archivos o documentos, trata de trabajar en algún programa que vaya guardando todos los cambios en automático como Google Docs.
De esa forma podrás tener acceso a las diferentes versiones, resguardarlas y acceder al documento desde cualquier lugar, no solamente en tu computadora. Incluso te evitarás confundirte entre tantas versiones y algunos otros problemas técnicos.
Ten presente que al aprender un nuevo idioma, ya estás siendo parte de un porcentaje no tan grande de personas que salen de su zona de confort y buscan prepararse para enfrentar los retos laborales y culturales que surjan.
Desarrollar dichas habilidades de traducción te preparará para obtener un mejor puesto laboral, trabajar para empresas extranjeras, ir a viajes de negocios o de placer sin la barrera del idioma y un largo etcétera.
¿En dónde encontrar a los mejores profesores de inglés y traductores?
Ya sea que quieras retomar tus clases de inglés o aprenderlo desde un nivel muy básico, en nuestra web encontrarás a los mejores profesores particulares que te darán clases privadas en distintas modalidades y al mejor precio.
Solamente tienes que acceder y poner en el buscador: profesores de inglés, a continuación se desplegará una lista en donde encontrarás un gran número de profesionales especializados en distintos temas. Por ejemplo:
- Clases de inglés para niños en edad preescolar y primaria
- Cursos de inglés para empresas
- Clases de inglés con profesor nativo
- Preparación para exámenes TOEFL, FS, etc.
- Profesor de inglés britanico
- Curso de inglés especializado en negocios
- Clases privadas con profesor americano
- Profesor especialista en certificaciones
Y el listado es muy largo, de esa forma podrás encontrar uno de acuerdo a lo que estás buscando y recibirás un conocimiento muy personalizado, ya que la clase es completamente privada y sin distracciones de por medio.
Asimismo puedes filtrar los resultados por país, ciudad, colonia, modalidad y otros rasgos que seguramente son importantes para ti, como su experiencia académica y profesional, las reseñas que recibe de otros estudiantes y que cuente con verificación por cuestiones de seguridad.
Puedes escoger entre recibir las clases de inglés online, a domicilio o de forma presencial, solamente tienes que cuadrar tus horarios con los del profesor que elijas. Mediante la clase gratis podrás saber si conectaste con el profesor ideal.
En Tusclaseparticulares también puedes encontrar a traductores calificados que te den una segunda opinión sobre algunos textos en los que hayas trabajado previamente y los mejores tips para usar las herramientas de traducción de una mejor forma. ¡Comienza ahora!
- ¿Cómo responder a las preguntas en inglés de los extranjeros?
- Aprende inglés durante este 2023 y supérate a ti mismo
- Encuentra tu traductor preciso de inglés a español para tus clases
- Verbo to be: Crear frases en inglés según el tiempo verbal
- ¿Por qué es tan difícil pronunciar algunas palabras en inglés?
- Inglés - Past Simple vs Past continuous: When y While
- ¿Cuáles son las diferencias entre "that" y "what"?
- Adjectives: Adjetivos comparativos, regulares e irregulares en inglés
- Cómo decir "¿cómo estás?" y "encantado de conocerte" en inglés